Varaždinska Biblija

by Solvus Lab


Books & Reference

free



— the only Croatian translation made according to the principle "word for word" (not "thought for thought") • all words added for better understanding of the biblical text are written in italics • the imposition of the theological views of the translators was avoided— translated directly from the original languages: Hebrew, Aramaic and Greek • the original for the Old Testament: Masoretic text • the original for the New Testament: Accepted Text (Textus Receptus)— out of respect for Gods name, the four letter YHVH is translated as LORD • it is translated in the same way in the Greek translation of the Old Testament, the Septuagint • this way of translating the name of God was followed by all traditional translations into world languages • since vowels are not written in the Hebrew language, Gods name is unknown: "Jehovah" is incorrect, and "Yahweh" is arbitraryv2• Text of the second editionv1.1• Fixed errors that occurred when viewing individual chapters.• Fixed a problem that occurred when turning the screen, returning to the first opened chapter in the book.